英語講師の皆様、レッスンお疲れ様です!
子ども英語講師歴10年のブログ管理人です
さて、「金管バンド」「鼓笛隊」を英語でなんと表現しますか?
私なら、
こう言います
この記事は、自分の思考の忘備録として書いてみます
レッスンでの疑問

What do you do after school?
先日、レッスンで質問をしたら、

金管バンドやってる~!

鼓笛隊入ってる~!
こんな返事が返ってきました
さあ、どんな言葉に直してあげたらいいでしょう?!

brass band ・・・かな?
でも、brass って金管楽器でしょ?

鼓笛隊・・・行進するってこと? ならマーチングバンドでOK??
ちょっと迷ってしまったので、帰宅後、早速リサーチ・・・
吹奏楽

吹奏楽=wind instrument music
ジーニアス和英辞典
吹奏楽器=管楽器に同じ
広辞苑
吹奏楽団=管楽器と打楽器とによる楽団、ブラスバンド
広辞苑
ふむふむ・・・吹奏楽器というのは吹いて奏でる管楽器の事
そして、金管楽器(the brass) 、木管楽器(the woodwinds)、打楽器で編成されたバンドは brass band でいいわけね!
確認のために、ブラスバンドの定義も調べようっと・・・
ブラスバンド=
広辞苑
金管楽器を中心に編成された楽団
木管楽器を加えるなど編成は地域によって多様である
吹奏楽団
やっぱり・・・
brass は厳密にはメタル製の楽器のことだけど、木管楽器や打楽器も含めて広く「ブラスバンド」と呼ぶわけね~!
または、wind orchestra、wind band と呼ばれることもあるみたい
鼓笛隊
じゃあ鼓笛隊は?
鼓笛隊=笛と太鼓とからなる行進用の音楽隊
広辞苑
鼓笛隊=drum and fife(軍隊の笛)band
ジーニアス和英辞典
なるほど、軍隊で隊員が揃って行進するための音楽で、メロディーは笛のみ
でも、行進ってことはマーチングバンドと同じこと?
marching band = a group of musicians who play while they are marching
オックスフォード現代英英辞典

マーチングバンドは楽器と共にカラーガードと呼ばれる旗を振ったり、また、ダンスをしながら演奏する行進楽隊のこと
アメフトのハーフタイムショーで見事なパフォーマンスを披露する団体もありますよね~!
吹奏楽団が主に室内で演奏するのに対して、鼓笛隊やマーチングバンドは屋外でダイナミックな動きを伴うことが多いイメージです
結論
結局・・・・
もし金管楽器が極端に少なければ、あえてbrass band とは言わずに、school band と言うことにします
一方、
と英語に直してあげることにしようと思います
日本語だけを見て英語に直すことは難しい!
内容を聞いてみて、ベストな言葉を教えてあげたいものです
最後までお付き合いくださりありがとうございました!
コメント